
Balance: todo lo que hicimos en el 2016
diciembre 28, 2016
Sin Comentarios
¿Cuántas palabras tradujimos? ¿Con cuántos traductores y traductoras trabajamos? ¿Cuántos eventos organizamos? ¡Enterate!
Llega fin de año y con él, el clásico balance. ¡Queremos compartir con vos todo lo que hicimos juntos!
- 25 Encuentros Cortos por Skype gratuitos para discutir cuestiones terminológicas que reunieron un total de 48 traductores y traductoras.
- 4 ediciones sin costo del Encuentro “Cómo conseguir clientes y cómo mantenerlos” a los que asistieron 96 traductores y traductoras.
- 2 Webinars sin cargo: “Traductores: ¿cómo armar un buen C.V.?” y “Negociación para traductores” al que se inscribieron más de 200 traductores y traductoras.
- 2 desayunos para abogados sobre “Advanced Contract Drafting” en la Cámara de Comercio de Estados Unidos en Argentina.
- Charla sobre “El mercado laboral y el mundo digital” en la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes.
- Encuentro de “Redacción y traducción de C.V.” a beneficio de “Tu amigo invisible en el Chaco”.
- Curso sobre “Advanced Contract Drafting” en la sede del Colegio de Traductores Públicos de San Isidro.
- Enviamos 230 lecciones de inglés comercial e inglés jurídico (si te interesan podés suscribirte acá: https://goo.gl/I6BU9Y)
Y también:
- Tradujimos más de 4 millones de palabras.
- Tradujimos aproximadamente 1300 documentos.
- Realizamos traducciones al español, inglés, portugués, francés, italiano, alemán, sueco, holandés, checo, hebreo, chino y japonés.
- Trabajamos con 70 traductores.
- Brindamos servicios para 63 clientes.
- Escribimos 24 artículos sobre temas de interés para traductores y clientes (leé los más visitados).
- Recibimos 30.000 visitas a nuestra web.
- Sumamos 1645 likes a nuestra fan-page en Facebook, más de 300 seguidores en Twitter y casi 200 en LinkedIn.
¡Agradecemos a todos nuestros clientes, traductores y lectores por haber formado parte de este gran 2016 y les deseamos un 2017 aún mejor!