El Director de The TR Company S.A. te cuenta cuáles son los programas recomendados para realizar esta conversión tan necesaria en la traducción. Mirá y contanos, ¿qué método utilizás?
Si sos traductor/a y no sabés en qué especializarte, nuestra CEO Cynthia Farber te cuenta qué nichos son los que más precisan de estos profesionales, cuáles son los más redituables y mucho más. ¡Enterate!
Nuestra CEO visitó esta provincia durante el último fin de semana y nos cuenta, junto a imágenes, un poco de cada actividad que realizaron junto a «Tu amigo invisible en el Chaco».
La CEO de The TR Company S.A. viaja una vez más para interiorizarse de la actividad que desarrolla «Tu amigo invisible en el Chaco», grupo que fundó hace 6 años, y nos contó los objetivos del viaje.
Las traducciones pueden clasificarse según diversos criterios. Por ejemplo, como vimos en nuestro artículo “¿Quién es quién en una agencia de traducción?”, muchas veces a nuestros clientes les piden que tienen que hacer traducir un documento por traductor público. A esa traducción se la conoce como traducción “pública”, pero ¿qué quiere decir esto exactamente?
Hoy te cuento la labor que llevamos a cabo en “Tu amigo invisible en el Chaco”, junto con colegas y personas que se fueron sumando con el correr del tiempo. Actualmente estamos recaudando fondos para armar mesas navideñas en escuelas. ¡Leé la historia y sumate a colaborar!
El cuarto jueves de noviembre, en Estados Unidos, se celebra «Thanksgiving Day». Te contamos todas las maneras con las que se puede mostrar agradecimiento en inglés. Mirá:
Cuando un cliente necesita traducir un documento, en la mayoría de los casos le planteará dos consultas al traductor o a la compañía de traducción: el costo aproximado y el plazo de entrega. ¿Cómo lo calcula The TR Company S.A.?
A lo largo de este año, Cynthia Farber, Presidente de The TR Company S.A., fue invitada a brindar diferentes charlas y capacitaciones. Hoy publicamos las fotos de las presentaciones organizadas por la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), la Asociación de Ex Alumnos del Profesorado en Lenguas Vivas (AEXALEVI) y SBS Librería Internacional.