acknowledge receipt of | acusar recepción / recibo de |
acknowledgement letter | acuse de recibo |
after full consideration | habiendo analizado / luego de analizar |
apologies | disculpas |
as a token of our gratitude | como muestra de nuestra gratitud |
As mentioned… | Como le comentamos… |
as regards / concerning / in connection with / regarding | en relación con / con relación a |
as soon as possible | lo antes posible |
As we agreed / As agreed… | Como acordamos / Tal como fue acordado… |
As you know… | Como es de su conocimiento / Como sabe… |
at your earliest convenience | lo antes que pueda [usted] |
Att: / Attn: | Señor / Señores |
attachments | adjuntos [en correos electrónicos] |
Bcc (blind carbon copy) | con copia oculta (CCO) |
by mail and by hand | por correo y en mano |
CC (carbon copy) | CC (con copia) |
cover letter | carta de presentación |
Dear XX, | Estimado / Estimada XX: |
Enc: As specified. | Adj.: lo indicado. |
Enclosed are copies… | Adjuntamos copias / Adjunto encontrará copias… [en cartas] |
enclosures | adjuntos [en cartas] |
excuse the delay | disculpe la demora |
express our gratitude for | expresar nuestro agradecimiento por |
follow-up letter | carta de seguimiento |
for future consideration | para su consideración |
fortunately / luckily | afortunadamente |
Further to the below… | En relación con lo anterior… [en referencia a una cadena de correos electrónicos previos] |
heads-up | aviso |
highlight | destacar / resaltar |
How can we work together to…? | ¿Cómo podríamos intentar…? |
I am impressed by… | Me sorprende gratamente… |
I have no doubt… | No tengo duda… |
I hope you are well / I hope this email finds you well. | Espero que se encuentre / esté muy bien. |
I urge you to… | Le ruego… |
If we can be of any further assistance, please let us know. | No dude en contactarnos si podemos asistirlo con algo más. |
If you have any questions… | Si tiene alguna duda o pregunta… |
In response to your letter… | En respuesta a su carta / misiva… |
It is our policy… | Es nuestra política / Es política nuestra… |
It seems to me… | Me parece… |
It was thoughtful of you to… | Fue muy considerado de su parte… |
job well done | buen trabajo |
Just a note… | Solo unas líneas… |
Just a reminder / Just to remind you / Friendly reminder / We would like to remind you… | Solo como recordatorio… |
kind | amable |
Kindly confirm receipt. | Agradecería si pudiera confirmar recepción. |
Love, | Cariños, |
misunderstanding | malentendido |
note | nota / aclaración |
official notice | notificación oficial o fidedigna |
Please contact… | Por favor, comuníquese con… |
Please disregard… | Por favor, hacer caso omiso… |
Please do not hesitate to contact us. | No dude en contactarnos. |
Please feel free to contact us with any questions you may have. | No dude en contactarnos ante cualquier duda. |
Please find attached… | Adjunto encontrará… [en correos electrónicos] |
Please let us know if you receive it correctly. | Agradeceríamos si pudiera confirmarnos su correcta recepción. |
pleased | encantados |
point out / mention | mencionar |
PS: | PD: |
quote request | solicitud de cotización |
Re: | Asunto / Referencia / Ref.: |
Received with thanks. | Recibido. ¡Gracias! |
request for consultations | solicitud de consultas |
respond / reply | responder / contestar |
samples | muestras |
Sincerely / Best regards / Cordially / Yours / Truly / Kind regards / Respectfully | Cordialmente / Un saludo cordial / Atentamente |
Sorry for the inconvenience. | Lamentamos cualquier inconveniente. |
subject | asunto [en correos electrónicos] |
take into account / consideration | tomar / tener en cuenta / considerar |
Thank you for offering. | Gracias por el ofrecimiento. |
Thank you for the update. | Gracias por mantenerme informado. |
Thanks anyway. | Gracias de todas formas. |
Thanks for your understanding. | Gracias por su comprensión. |
Thanks in advance! | Desde ya, muchas gracias. |
Thanks so much for… | Muchas gracias por… |
The purpose of this letter is to inform / This is to inform… | El objetivo / motivo de la presente es informar… |
this matter | este asunto |
time permitting | si el tiempo nos lo permite |
to my way of thinking | en mi opinión |
To whom it may concern | A quien corresponda |
unfortunately | desafortunadamente |
We appreciate your complimentary words. | Apreciamos sus elogiosas / amables palabras. |
We are hoping to hear from you. | Aguardamos recibir noticias suyas. |
We are pleased to tell you… | Nos complace informarle… |
We are unable to… | Nos resulta imposible… |
We are writing in connection with… | Nos dirigimos a usted en referencia a… |
We feel proud and honored. | Nos sentimos orgullosos y honrados. |
We have been writing you about… | Le hemos enviado reiterados mensajes acerca de… |
We have had no response from you. | No hemos tenido respuesta de su parte. |
We hope… | Esperamos… |
We look forward to your reply / to hearing from you. | Esperamos con ansias su respuesta. |
We noticed that… | Notamos que… |
We regret to inform… | Lamentamos informarle… |
We sincerely appreciated… | Apreciamos sinceramente… |
We will be delighted to / It will be a pleasure to… | Será un placer… |
We would appreciate it if you could… | Agradeceríamos si pudiera… |
We would like to engage your services. | Nos gustaría contratar sus servicios. |
Will you please…? | ¿Podría por favor…? |
Wish you well / With best wishes | Le deseamos lo mejor / Le hacemos llegar nuestros mejores deseos |
with copy to | con copia a |
without delay | sin demora |