Los Juegos Olímpicos de comienzan hoy y cuentan con participantes de todo el mundo. Es inevitable pensar cómo se romperán las barreras del idioma. ¿Cuál será el idioma oficial de Río 2016?

los-juegos-olimpicos-y-el-idioma-min

La primera edición de los Juegos Olímpicos fue en 1894 y desde aquel año, y cada cuatro años, el mundo frena su vorágine habitual para vivir el evento deportivo más grande del mundo. Pero pensar en un evento que nuclea a más de 200 delegaciones de todo el mundo nos lleva inevitablemente a considerar, ¿cómo se rompen las barreras del idioma en un evento de tal magnitud?

Desde su creación el Comité Olímpico Internacional (COI) tiene dos idiomas oficiales: el inglés y el francés. El inglés por ser el segundo idioma más hablado en el mundo después del chino mandarín, pero ¿el francés? Muy simple. Es la lengua del país donde fue creado por el barón Pierre de Coubertin hace más de 100 años.

Contra todos los pronósticos, teniendo en cuenta que es la primera vez que se realizarán los JJOO en un país de América del Sur, en noviembre del año pasado el Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro se reunió con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) para firmar un acuerdo de fomento del uso de la lengua francesa en la celebración mundial. El objetivo de este acuerdo fue lograr captar la mayor cantidad de traductores e intérpretes de francés para que formen parte de la organización.

¿En qué idiomas se darán las comunicaciones oficiales? Las lenguas elegidas fueron el francés junto con portugués, español e inglés. Sin embargo, el Comité Olímpico Internacional realizó convocatorias durante los últimos años y dentro de los 45.000 voluntarios que trabajarán los 16 días que durarán los JJOO, 8000 corresponden a traductores e intérpretes.

Todo sea por lograr que durante los JJOO las delegaciones de países como Samoa Americana, Kazajistán, Chad, Turkmenistán, entre otras, puedan contar con voluntarios que hablen sus idiomas, y así facilitar la comunicación.

Hace varios años que algunos miembros del COI vienen luchando por cambiar algunas normas en relación con los idiomas que se elijan para los JJOO y  buscan instaurar al inglés como idioma universal, y la lengua del país anfitrión como segunda lengua.

Ahora habrá que esperar que la logística del lenguaje en los JJOO Río 2016 para que todo llegue a los oídos de los espectadores en el idioma que corresponde. Menudo desafío.

Fuente

Fuente

Tal vez te puede interesar:

banner-elessons-esp