
Traducción de terminología clave en arbitrajes ante el CIADI
En esta breve publicación, la primera de una serie que tenemos planificado compartir, te contamos información útil para realizar traducciones en un arbitraje ante el CIADI.
Qué es el CIADI, terminología clave y su traducción, y normas que lo rigen.
El CIADI es el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones. En inglés, su nombre es ICSID, International Centre for Settlement of Investment Disputes.
No puede traducirse de otra forma. Es su nombre oficial. Cualquier otra alternativa sería un error.
Es decir, a modo de ejemplo, Centro es Centre y no Center, las diferencias son “disputes” y no differences ni conflicts ni controversies.
El CIADI es la institución líder a nivel mundial dedicada al arreglo de diferencias relativas a inversiones internacionales. Posee amplia experiencia en este ámbito, dado que ha administrado la mayoría de los casos de inversión internacional. Los Estados han acordado que el CIADI sea el foro destinado al arreglo de diferencias entre inversionistas y Estados en la mayoría de los tratados internacionales de inversión, así como en numerosos contratos y legislación en materia de inversión.
El CIADI prevé el arreglo de diferencias mediante conciliación, arbitraje o comprobación de hechos.
Terminología clave: Parte I
Español | Inglés |
CIADI | ICSID |
Arreglo de diferencias relativas a inversiones internacionales | International Investment Dispute Settlement |
Diferencias | Dispute |
Casos | Cases |
Estados | States |
Foro | Forum |
Diferencias entre inversionistas y Estados | Investor-State Dispute |
Inversionista | Investor |
Tratados Internacionales de Inversión | International Investment Treaties |
Legislación en materia de inversión | Investment Laws |
¿Por qué normas se rige un procedimiento de arbitraje de conformidad con el Convenio del CIADI?
El procedimiento de arbitraje de conformidad con Convenio del CIADI se rige por las siguientes normas:
- el Convenio del CIADI;
- las Reglas Procesales Aplicables a la Iniciación de los Procedimientos de Conciliación y Arbitraje (Reglas de Iniciación);
- las Reglas Procesales Aplicables a los Procedimientos de Arbitraje (Reglas de Arbitraje); y
- el Reglamento Administrativo y Financiero.
Nuestra Agencia de Traducción se especializa en traducción jurídica, pero más específicamente en arbitrajes internacionales. Durante 20 años hemos asistido a los principales estudios jurídicos de Argentina y el mundo en más de 40 arbitrajes.
Tal vez te puede interesar:
- 101 términos de documentos personales y sus traducciones al inglés
- 101 términos frecuentes en un CV en español y sus traducciones al inglés
- 101 términos frecuentes en un CV en español y sus traducciones al inglés
- 15 glosarios y otros recursos recomendados para traductores
- ¿Por qué pueden rechazarte la legalización de una traducción pública?
- 10 libros recomendados para traductores y profesionales en general